|
Nov 25, 1959 |
|
Difference
between immortality and the deathless state |
|
Nov 12, 1960 |
|
Love can change the Law |
|
Jan 12, 1961 |
|
Forever love, oh beautiful
slave of God |
|
Jan 22, 1961 |
|
Salvation of the world |
| Jan 27, 1961 |
|
The origin of sound
described in Savitri |
| Jul 04, 1961 |
|
Many of my own
experiences have been incorporated in Savitri |
| Jul 07, 1961 |
|
The
more you read, the more marvellous it becomes |
| Jul 15, 1961 |
|
The direct intervention of the Supreme’s Will |
| Jul 28, 1961 |
|
The experience
of Mind |
| Jul 28, 1961 |
|
Earth is a
representative and symbolic world |
| Sep 23, 1961 |
|
This
blossoming into poetry of his prophetic revelation |
| Jan 24, 1962 |
|
What the white gods had missed |
| Jan 27, 1962 |
|
What the white gods had missed |
| Feb 03, 1962 |
|
Savitri has come
to kick out all the rules |
| Feb 17, 1962 |
|
No, there are still
too many battles to wage on earth |
| Jun 27, 1962 |
|
Like the story
of Savitri - I was always there |
| Jun 30,
1962 |
|
Comment on the previous statement |
| Sep 18,
1962 |
|
The Mother
starts translating Savitri |
| Oct 30,
1962 |
|
Translating
Savitri |
| Nov 23,
1962 |
|
The dark half
of Truth |
| Dec 25,
1962 |
|
Thou shalt bear
all things, that all things may change |
| Dec 28,
1962 |
|
All earth
shall be the Spirit's manifest home |
| Jan 30,
1963 |
|
Savitri
translation |
| Feb 15,
1963 |
|
Savitri
translation |
| Feb 19,
1963 |
|
The joy of
being in a world of overmental expression |
| Mar 06,
1963 |
|
Miracles |
| Mar 13,
1963 |
|
Savitri
translation |
| Mar 23,
1963 |
|
Savitri
translation |
| Apr 20,
1963 |
|
Debating
with Death |
| May 11,
1963 |
|
For ever love, O
beautiful slave of God |
| May 15,
1963 |
|
Cradle to grave |
| May 18,
1963 |
|
The twelve planes |
| Jul 10,
1963 |
|
Savitri
translation |
| Sep 25,
1963 |
|
Love is a
hunger of the heart |
| Sep 28,
1963 |
|
Savitri
translation - The mask of Death |
| Oct 16,
1963 |
|
The Truth that
saves, the Truth that lays |
| Nov 27,
1963 |
|
Consciousness
that fell asleep |
| Dec 07,
1963 |
|
Glorification of sin in the vital world |
| Dec 31,
1963 |
|
All can be done
if God's touch is there |
| Jan 08,
1964 |
|
Falsehood is the sorrow
of the Lord - a sketch |
| Feb 22,
1964 |
|
Wine of
lightening in the cells |
| Mar 18,
1964 |
|
Translation
method |
| Sep 26,
1964 |
|
Letter about reading Savitri |
| Nov 14,
1964 |
|
And earth grow
unexpectedly diving |
| May 08,
1965 |
|
Savitri
translation |
| May 11,
1965 |
|
Savitri
translation |
| Jun 12,
1965 |
|
Savitri
translation - The debate of Love and Death |
| Jun 14,
1965 |
|
Savitri
translation - The debate of Love and Death |
| Jul 07,
1965 |
|
Savitri
translation - The debate of Love and Death |
| Jul 21,
1965 |
|
Savitri
translation - The debate of Love and Death |
| Jul 24,
1965 |
|
Savitri
translation - The debate of Love and Death |
| Sep 08,
1965 |
|
Savitri
translation - The debate of Love and Death |
| Oct 13,
1965 |
|
Savitri
translation - Annul thyself that only God may be |
| Nov 06,
1965 |
|
Savitri
translation - Sri Aurobindo's light |
| Nov 30,
1965 |
|
Savitri
translation - Imagining meanings in life's heavy drift |
| Dec 04,
1965 |
|
Savitri
translation - A savage din of labour and a tramp |
| Dec 28,
1965 |
|
The first poetry I
was able to appreciate in my life |
| Jan 19,
1966 |
|
Savitri
translation - Sri Aurobindo's light |
| Jan 22,
1966 |
|
Savitri
translation - Each in its hour eternal claimed went by |
| Jan 26,
1966 |
|
Savitri
translation - Ascetic voices called of lonely seers |
| Feb 11,
1966 |
|
I am following
all these experiences of Savitri |
| Feb 19,
1966 |
|
I've
written an answer to this Gentleman |
| Feb 26,
1966 |
|
Savitri
translation - Behold the figures of this symbol realm |
| Mar 26,
1966 |
|
But when
the hour of the divine draws near |
| Apr 06,
1966 |
|
Savitri
translation |
| Apr 16,
1966 |
|
Savitri
translation |
| Apr 27,
1966 |
|
Savitri
translation - Peopling with brilliant Gods the formless Void |
| Apr 30,
1966 |
|
Worshippers of Nothingness |
| May 07,
1966 |
|
Savitri is full of wonders |
| May 14,
1966 |
|
The nihilist
revolt - and the true thing |
| May 25,
1966 |
|
And earth
grow unexpectedly divine |
| Jun 02,
1966 |
|
A few shall see
what none yet understands |
| Jun 25,
1966 |
|
Sunil's
Savitri music |
| Aug 19,
1966 |
|
Savitri is the epic of the victory over death |
| Nov 19,
1966 |
|
Savitri
translation - When darkness deepens |
| Nov 23,
1966 |
|
If God there is
he cares not for the world |
| Nov 26,
1966 |
|
This Gentleman
(Death) |
| Nov 30,
1966 |
|
Savitri
translation - Immortal bliss lives not in human air |
| Feb 21,
1967 |
|
Given as a message
for Mother's birthday |
| Apr 03,
1967 |
|
While the
wise men talk and sleep |
| May 03,
1967 |
|
While
the wise men talk and sleep |
| Jun 07,
1967 |
|
The
bodiless Namelessness that saw God born |
| Oct 25,
1967 |
|
Mother
reads Savitri |
| Jan 06,
1968 |
|
Regarding an old conversation with M on Savitri |
| Jan 17,
1968 |
|
Regarding an old conversation with M on Savitri |
| May 04,
1968 |
|
Sri
Aurobindo's handwriting |
| Jul 03,
1968 |
|
Savitri
translation |
| Apr 05,
1969 |
|
Recording Savitri passages |
| Apr 12,
1969 |
|
Recording Savitri passages |
| Apr 16,
1969 |
|
Savitri
translation - This knowledge first he had of time-born men |
| May 03,
1969 |
|
God shall grow
up while he wise men talk and sleep |
| Jul 26,
1969 |
|
Savitri
translation - Admitted through a curtain of bright mind |
| Aug 02,
1969 |
|
Supramentalization of the physical being |
| Jun 06,
1970 |
|
Savitri
translation - The Debate of Love and Death |
| Jun 20,
1970 |
|
Savitri
translation - But Savitri answered to the sophist God |
| Jul 01,
1970 |
|
Savitri
translation - Let those who were tied to body and to mind |
| Jul 29,
1970 |
|
All
things shall change in God's transfiguring hour |
| Aug 01,
1970 |
|
Even the body
shall remember God |
| Aug 05,
1970 |
|
Savitri
translation - The great World-Mother by her sacrifice |
| Oct 14,
1970 |
|
A little point
reveal the infinitudes |
| Oct 24,
1970 |
|
Savitri translation -
A miracle of the Absolute was born |
| Oct 28,
1970 |
|
There walled apart
by its own innerness |
| Nov 28,
1970 |
|
Savitri
translation - It lends beauty to the terror of the gulfs |
| Dec 02,
1970 |
|
Savitri
translation - This mire must harbour the orchid and the rose |
| Apr 08,
1972 |
|
He comes unseen
into our darker parts |
Difference between immortality and the deathless state
November 25, 1959
There is a difference between immortality and the deathless state. Sri
Aurobindo has described it very well in Savitri.
The deathless state is what can be envisaged for the human physical body
in the future: it is constant rebirth. Instead of again tumbling backwards
and falling apart due to a lack of plasticity and an incapacity to adapt to
the universal movement, the body is undone 'futurewards,' as it were.
There is one element that remains fixed: for each type of atom, the inner
organization of the elements is different, which is what creates the
difference in their substance. So perhaps similarly, each individual has a
different, particular way of organizing the cells of his body, and it is
this particular way that persists through all the outer changes. All the
rest is undone and redone, but undone in a forward thrust towards the new
instead of collapsing backwards into death, and redone in a constant
aspiration to follow the progressive movement of the divine Truth.
But for that, the body - the body-consciousness - must first learn to
widen itself. It is indispensable, for otherwise all the cells become a kind
of boiling porridge under the pressure of the supramental light.
What usually happens is that when the body reaches its maximum intensity
of aspiration or of ecstasy of Love, it is unable to contain it. It becomes
flat, motionless. It falls back. Things settle down - you are enriched with
a new vibration, but then everything resumes its course. So you must widen
yourself in order to learn to bear unflinchingly the intensities of the
supramental force, to go forward always, always with the ascending movement
of the divine Truth, without falling backwards into the decrepitude of the
body.
That is what Sri Aurobindo means when he speaks of an intolerable
ecstasy*; it is not an intolerable ecstasy: it is an unflinching
ecstasy.
* Thoughts and Aphorisms: 'Cruelty transfigured becomes Love that
is intolerable ecstasy ... '
Prayers of the Consciousness of the Cells (1951 - 1959)
Top of page
Love can
change the Law
Nov 12, 1960
But it's explained very well in Savitri! All these things have
their laws and their conventions (and truly speaking, a really FORMIDABLE
power is needed to change anything of their rights, for they have rights -
what they call 'laws') ... Sri Aurobindo explains this very well when
Savitri, following Satyavan into death, argues with the god of Death.' 'It's
the Law, and who has the right to change the Law?' he says. And then comes
this wonderful passage at the end where she replies, 'My God can change it.
And my God is a God of Love.' Oh, how magnificent!
And by force of repeating this to him, he yields ... She replies in this
way to EVERYTHING.
It's all right for winning a Victory, but not for stopping the rain for
one day!
So I'm trying to come to an understanding, to reach an agreement - these
are very complicated matters (!). For it's a whole totality ... You see, we
are trying something here which really is contrary to all those laws and
practices, something which disturbs everything. So 'they' propose things
that have me advancing like this (sinuous motion), without disturbing
things too much, and without having to call in forces ... (Mother makes a
gesture of a lance thrust into the pack) forces a bit too great, which
may disturb things too much. Like that, we can keep tacking back and forth.
A while ago ... You know that I have TREMENDOUS financial difficulties.
In fact, I have handed the whole matter over to the Lord, telling Him, 'It's
your affair; if you want us to continue this experience, well, you must
provide the means.' But this upsets some of 'them,' so they come along with
all kinds of suggestions to keep me from having to ... to resort to
something so drastic. They suggest all kinds of things; some time ago they
said, 'What about a good cyclone, or a good earthquake? A lot of damage to
the Ashram, a public appeal - that would bring in some funds!' (Mother
laughs) Yes, it's of this order! And it's all quite clear and definite -
we have veritable 'conversations'!
1. Yama: the god of Death. He is also the guardian of the Law.
I listen, I answer. 'It's not satisfactory!' I told them. But they've
kept to their idea, they like it. When that first storm came some time back
(you remember, with those terrible bolts of lightning and that asuric being
P.K. saw and sketched): 'Don't you want us to destroy something? ...' I got
angry. But it was ... This influence was so close and acute that it gave you
goose bumps! The whole time the storm lasted, I had to hold on tight in my
bed, like this (Mother closes her fists tight as in a trance or deep
concentration), and I didn't move - didn't move - like a ... a rock
during the entire storm, until he consented to go a bit further away. Then I
moved. And even now, it comes - from others (there's not just one, you see,
there are many): 'How about a good flood?' A roof collapsed the other day
with someone underneath, but he was able to escape. So roofs are collapsing,
houses ... 'Arouse public sympathy, we must help the Ashram!' 'It's no
good,' I said. But maybe that's what's responsible for this interminable
rain. And they offer so many other things ... oh, what they parade past me!
You could write books on all this!
But generally - and this is something Theon had told me (Theon was very
qualified on the subject of hostile forces and the workings of all that
'resists' the divine influence, and he was a great fighter - as you might
imagine! He himself was an incarnation of an asura, so he knew how to tackle
these things!); he was always saying, If you make a VERY SMALL concession or
suffer a minor defeat, it gives you the right to a very great victory.' It's
a very good trick. And I have observed, in practice, that for all things,
even for the very little things of everyday life, it's true - if you yield
on one point (if, even though you see what should be, you yield on a very
secondary and unimportant point), it immediately gives you the power to
impose your will for something much more important. I mentioned this to Sri
Aurobindo and he said that it was true. It is true in the world as it is
today, but it's not what we want; we want it to change, really change.
He wrote this in a letter, I believe, and he spoke of this system of
compensation - for example, those who take an illness on themselves in order
to have the power to cure; and then there's the symbolic story of Christ
dying on the cross to set men free. And Sri Aurobindo said, 'That's fine for
a certain age, but we must now go beyond that.' As he told me (it's even one
of the first things he told me), 'We are no longer at the time of Christ
when, to be victorious, it was necessary to die.'
I have always remembered this.
But things are PULLING backwards - phew, how they pull! ... 'The Law, the
Law, it's a Law. Don't you understand, it's a LAW, you can't change the
Law.'
- 'But I CAME to change the Law.'
- 'Then pay the price.'
Top of page
Forever love, oh beautiful slave of God
Jan 12, 1961
I am going downstairs on the 21st, for Saraswati Puja. (Saraswati
represents the universal Mother's aspect of Knowledge and artistic
creativity. On this occasion, Mother would go down to the Meditation Hall
and the disciples would silently pass in front of her to receive a message.
This year they would receive a folder containing five photographs of
Mother.) They have prepared a folder with a long quotation from Savitri
and five photos of my face taken from five different angles.
The title of the folder is the line from Savitri that gave me the
most overpowering experience of the entire book (because, as I told you, as
I read, I would LIVE the experiences - reading brought, instantly, a living
experience). And when I came to this particular line .. I was as if suddenly
swept up and engulfed in ... ('the' is wrong, 'an' is wrong - it's neither
one nor the other, it's something else) ... eternal Truth. Everything was
abolished except this:
For ever love, O beautiful slave of God
(Savitri, Vol. 29, XI.I.702)
That alone existed.
Top of page
Salvation of the world
Jan 22, 1961
But all of that is wonderfully, accurately expressed and EXPLAINED in
Savitri. Only you must know how to read it! The entire last part, from
the moment she goes to seek Satyavan in the realm of Death (which affords an
occasion to explain this), the whole description of what happens there,
right up to the end, where every possible offer is made to tempt her,
everything she must refuse to continue her terrestrial labor ... it is my
experience EXACTLY.
Savitri is really a condensation, a concentration of the universal Mother
- the eternal universal Mother, Mother of all universes from all eternity -
in an earthly personality for the Earth's salvation. And Satyavan is the
soul of the Earth, the Earth's jiva. So when the Lord says, 'he whom
you love and whom you have chosen,' it means the earth. All the details
are there! When she comes back down, when Death has yielded at last, when
all has been settled and the Supreme tells her, 'Go, go with him, the one
you have chosen,' how does Sri Aurobindo describe it? He says that she very
carefully takes the SOUL of Satyavan into her arms, like a little child, to
pass through all the realms and come back down to earth. Everything is
there! He hasn't forgotten a single detail to make it easy to understand -
for someone who knows how to understand. And it is when Savitri reaches the
earth that Satyavan regains his full human stature.
Top of page
The origin of sound described in Savitri
Jan 27, 1961
I told you something concerning the power of the will, didn't I?...
Well, yesterday I saw R. He was asking me questions about his work and
particularly about the knowledge of languages (he's a scholar, you know, and
very familiar with the old traditions). This put me in contact with that
whole world and I began speaking to him a little about what I had already
said to you concerning my experience with the Vedas. And all at once, in the
same [absolute] way as I told you, when I entered into contact with that
world a whole domain seemed to open up, a whole field of knowledge from the
standpoint of languages, of the Word, of the essential Vibration, that
vibration which would be able to reproduce the supramental consciousness. It
all came, so clear, so clear, luminous, indisputable - but unfortunately
there was no tape recorder!
It was about the Word, the primal sound. Sri Aurobindo speaks of it in
Savitri: the essence of the Word and how it will express itself, how it
will bring in the possibility of a supramental expression that will take the
place of languages.... I began by speaking to him about the different
languages, their limitations and possibilities; and I warned him against the
deformations imposed on languages with the idea of making them a more
flexible means of expressing something else. I told him how completely
ridiculous it all was, and that it didn't correspond at all to the truth.
Then little by little I began ascending to the Origin. So yesterday again, I
had this same experience: a whole world of knowledge, of consciousness and
of CERTAINTY - precluding the least possibility of contradiction,
discussion, or opposition; the possibility DOES NOT EXIST, it doesn't exist.
And the mind was absolutely silent and immobile, listening with obvious
pleasure because these things had never before come into my consciousness; I
had never been concerned with them in that way. It was completely new - not
new in principle but completely new in action.
The experiences are multiplying.
A sound that can bring in the supramental Force?
Yes. While speaking, you see, I went back to the origin of sound (Sri
Aurobindo describes it very clearly in Savitri: the origin of sound,
the moment when what we called 'the Word' becomes a sound). So I had a kind
of perception of the essential sound before it becomes a material sound. And
I said, 'When this essential sound becomes a material sound, it will give
birth to the new expression which will express the supramental world.' I had
the experience itself at that moment, it came directly. I spoke in English
and Sri Aurobindo was concretely, almost palpably, present.
Now it has gone away.
Top of page
Many of my own experiences have
been incorporated in Savitri
July 4, 1961
(Mother remarks in passing that the inspiration coming to her from Sri
Aurobindo when she writes is sometimes in French and sometimes in English,
and adds:)
Sri Aurobindo told me he had been French in a previous life and that
French flowed back to him like a spontaneous memory - he understood all the
subtleties of French.
How is your work going?
Tomorrow I'll begin on 'Savitri.'
O lucky man! What joy!
You know, Savitri is an exact description - not literature, not
poetry (although the form is very poetical) - an exact description, step by
step, paragraph by paragraph, page by page; as I read, I relived it all.
Besides, many of my own experiences that I recounted to Sri Aurobindo seem
to have been incorporated into Savitri. He has included many of them
- Nolini says so; he was familiar with the first version Sri Aurobindo wrote
long ago, and he said that an enormous number of experiences were added when
it was taken up again. This explained to me why ... suddenly, as I read it,
I live the experience - line by line, page by page. The realism of it is
astounding.
Top of page
The
more you read, the more marvellous it becomes
July 7, 1961
The experience I described the day I said 'I have something to tell you'
[January 24, 1961] was truly very pleasant and I did try to relive it - but
I never could. Whenever I try, whenever something in me insists on
recapturing the experience, I always see a Smile and something tells me,
'No, no! Let go! You'll see, you'll see. So I let go. All right, that's
enough-enough for you! And you - what are you doing?
I'm re-reading 'Savitri.'
Lucky man! I would love to read it again. And the more you read, the more
marvelous it becomes.
Top of page
The direct intervention of the Supreme’s Will
July 15, 1961
In the final analysis, everything obviously depends upon the Supreme's Will
because, if one looks deeply enough into the question, even physical laws
and resistances are nothing for Him. But this kind of direct intervention
takes place only at the extreme limit; if His Will is to be expressed in
opposition, as it were, to the whole set of laws governing the Manifestation
- well, that only comes ... at the very last second. Sri Aurobindo has
expressed this so well in Savitri, so well! At least three times in
the book he has expressed this Will that abolishes all established laws, all
of them, and all the consequences of these laws, the whole formidable
colossus of the Manifestation, so that in the face of it all, That can
express itself - and this takes place at the very last 'second,' so to
speak, at the extreme limit of possibility
Top of page
The experience of Mind
July 28, 1961
Take the experience of Mind, for example: Mind, in the evolution of Nature,
gradually emerging from its involution; well - and this is a very concrete
experience - these initial 'mentalized forms,' if we can call them that,
were necessarily incomplete and imperfect, because Nature's evolution is
slow and hesitant and complicated. Thus these forms inevitably had an
aspiration towards a sort of perfection and a truly perfect mental state,
and this aspiration brought the descent of already fully conscious beings
from the mental world who united with terrestrial forms - this is a very,
very concrete experience. What emerges from the Inconscient in this way is
an almost impersonal possibility (yes, an impersonal possibility, and
perhaps not altogether universal, since it's connected with the history of
the earth); but anyway it's a general possibility, not personal. And the
Response from above is what makes it concrete, so to speak, bringing in a
sort of perfection of the state and an individual mastery of the new
creation. These beings in corresponding worlds (like the gods of the
overmind, [In Sri Aurobindo's terminology, the 'Overmind' represents the
highest level of the mind, the world of the gods and origin of all the
revelations and highest artistic creations - the world that has ruled mental
man till now. in his gradations of the worlds, Sri Aurobindo speaks of two
hemispheres, the upper hemisphere and the lower. The Overmind is the line
between these two hemispheres, 'This line is the intermediary overmind
which, though luminous itself, keeps from us the full indivisible
supramental Light, but in receiving it divides, distributes, breaks up into
separated aspects, powers, multiplicities of all kinds.' In the words of the
Upanishad, 'The face of the Truth is covered by a golden lid.'] or the
beings of higher regions) came upon earth as soon as the corresponding
element began to evolve out of its involution. This accelerates the action,
first of all, but also makes it more perfect - more perfect, more powerful,
more conscious. It gives a sort of sanction to the realization. Sri Aurobindo writes of this in Savitri - Savitri lives always on earth,
with the soul of the earth, to make the whole earth progress as quickly as
possible. Well, when the time comes and things on earth are ready, then the
divine Mother incarnates with her full power - when things are ready. Then
will come the perfection of the realization. A splendor of creation
exceeding all logic! It brings in a fullness and a power completely beyond
the petty shallow logic of human mentality.
Top of page
Earth is a representative and symbolic
world
July 28, 1961
The earth is a representative and symbolic world, a kind of crystallization
and concentration of the evolutionary labor giving it a ... more concrete
reality. It has to be taken like this: the history of the earth is a
symbolic history. And it is on earth that this Descent takes place (it's not
the history of the universal but of the terrestrial creation); the Descent
occurs in the individual TERRESTRIAL being, in the individual terrestrial
atmosphere.
Let's take Savitri, which is very explicit on this: the universal
Mother is universally present and at work in the universe, but the earth is
where concrete form is given to all the work to be done to bring evolution
to its perfection, its goal. Well, at first there's a sort of emanation
representative of the universal Mother, which is always on earth to help it
prepare itself; then, when the preparation is complete, the universal Mother
herself will descend upon earth to finish her work. And this She does with
Satyavan - Satyavan is the soul of the earth. She lives in close union with
the soul of the earth and together they do the work; She has chosen the soul
of the earth for her work, saying, 'HERE is where I will do my work.'
Elsewhere (Mother indicates regions of higher Consciousness), it's
enough just to BE and things Simply ARE. Here on earth you have to work.
There are clearly universal repercussions and effects, of course, but the
thing is WORKED OUT here, the place of work is HERE. So instead of living
beatifically in Her universal state and beyond, in the extra-universal
eternity outside of time, She says, 'No, I am going to do my work HERE, I
choose to work HERE.' The Supreme then tells her, 'What you have expressed
is My Will.'.... 'I want to work HERE, and when all is ready, when the earth
is ready, when humanity is ready (even if no one is aware of it), when the
Great Moment comes, well ... I will descend to finish my work.'
Top of page
This blossoming into poetry of his
prophetic revelation
September 23, 1961
This analogy between the ancient form of spiritual revelations and
Savitri, this blossoming into poetry of his prophetic revelation is ...
what could be called the most exceptional part of his work. And what is
remarkable (I saw him do it) is that he changed Savitri: he went
along changing it as his experience changed.
It is clearly the continuing expression of his experience.
There were whole sections he redid completely, which were like
descriptions of what I had told him of my own experiences. Nolini said this.
When I recently reread Savitri, some phrases were very familiar and I
said to Nolini, 'How odd, these are almost my very words!' And he replied,
'But this has been changed, it was written differently; it has BECOME like
this.' As the thing became more and more concrete for him, he changed it.
The breath of revelatory prophecy is extraordinary! It has an extraordinary
POWER!
What struck me is that he never wanted to write anything else. To write
those articles for the Bulletin [Mother had asked Sri Aurobindo to write
something for the Ashram 'Bulletin.' It was later published as The
Supramental Manifestation upon Earth.] was really a heavy sacrifice
for him. He had said he would complete certain parts of The
Synthesis of Yoga, [The third section, 'The Yoga of Self -Perfection,'
which was never completed.] but when he was asked to do so, he
replied, 'No, I don't want to go down to that mental level'! Savitri
comes from somewhere else altogether. And I think that Savitri is the
most important thing to speak about.
From time to time I use a line from 'Savitri,' placing it in the book
like an open window. That's all I can do.
Top of page
What the white gods had
missed
January 24, 1962
(In connection with a preceding conversation on
antidivine forces.)
I read a passage in Savitri which seems to link up exactly with
what you were saying....
Ah, read it to me!
I'd rather you read it yourself, because my English.... I found it
really striking - these four lines here....
(Mother reads:)
Not only is there hope for godheads pure;
The violent and darkened deities
Leaped down from the one breast in rage to find
What the white gods had missed: they too are safe;
A Mother's eyes are on them and her arms
Stretched out in love desire her rebel sons.
Savitri, Book X, Canto 2 (Cent. Ed.
XXIX.613)
Yes, that's it.
"What the white gods had missed...."
I didn't remember it. But that's it exactly. It's strange; when I read I
see only what's needed at the moment. The rest seems to go unnoticed. And
then as soon as it's needed, it comes back - as happened with what you just
showed me.
Yes, that's it - that's what just happened.
It's exactly like pulling open a curtain: everything is waiting there
behind.
It's difficult for me to speak during these experiences because French
comes to me more spontaneously, and the experiences all happen in English -
Sri Aurobindo's power is so much with them....
Top of page
What the white gods had missed
January 27, 1962
I'd like to ask you a question about those lines from Savitri I
showed you the other day. I don't know if you remember - the passage about
the "white gods."
What did you want to ask? What was it that "the white gods had missed"?
But Sri Aurobindo has written it all down in full, right here in the
Aphorisms. He has mentioned everything, taken up one thing after
another: "Without this, there would not have been that; without this, there
would not have been that ..." and so on. )88 - This world was built by Death
that he might live. Wilt thou abolish death? Then life too will perish. Thou
canst not abolish death, but thou mayst transform it into a greater living.
89 - This world was built by Cruelty that she might love. Wilt thou abolish
cruelty? Then love too will perish. Thou canst not abolish cruelty, but thou
mayst transfigure it into its opposite, into a fierce Love and
Delightfulness. 90 - This world was built by Ignorance and Error that they
might know. Wilt thou abolish ignorance and error? Then knowledge too will
perish. Thou canst not abolish ignorance and error, but thou mayst transmute
them into the utter and effulgent reason. 91 - If Life alone were and not
death, there could be no immortality; if love were alone and not cruelty,
joy would be only a tepid and ephemeral rapture; if reason were alone and
not ignorance, our highest attainment would not exceed a limited rationality
and worldly wisdom. 92 - Death transformed becomes Life that is Immortality;
Cruelty trans. figured becomes Love that is intolerable ecstasy; Ignorance
transmuted becomes Light that leaps beyond wisdom and knowledge.)
But I also remember reading The Tradition, before I met Sri
Aurobindo (it was like a novel, a serialized romance of the world's
creation, but it was very evocative; Théon called it The Tradition).
That was where I first learned of the universal Mother's first four
emanations, when the Lord delegated his creative power to the Mother. And it
was identical to the ancient Indian tradition, but told like a nursery
story; anyone could understand - it was an image, like a movie, and very
vivid.
So She made her first four emanations. The first was Consciousness and
Light (arising from Sachchidananda); the second was Ananda and Love; the
third was Life; and Truth was the fourth. Then, so the story goes, conscious
of their infinite power, instead of keeping their connection with the
supreme Mother and, through Her, with the Supreme, instead of receiving
indications for action from Him and doing things in proper order, they were
conscious of their own power and each one took off independently to do as he
pleased - they had power and they used it. They forgot their Origin. And
because of this initial oblivion, Consciousness became unconsciousness, and
Light became darkness; Ananda became suffering, Love became hate; Life
became Death; and Truth became Falsehood. And they were instantly thrown
headlong into what became Matter. According to Théon, the world as we know
it is the result of that. And that was the Supreme himself in his first
manifestation.
But the story is easy to understand, and quite evocative. On the surface,
for intellectuals, it's very childish; but once you have the experience you
understand it very well - I understood and felt the thing immediately.
And once the world has become like that, has become the vital world in
all its darkness, and they, from this vital world, have created Matter, the
supreme Mother sees (laughing) the result of her first four
emanations and She turns towards the Supreme in a great entreaty: "Now that
this world is in such a dreadful state, it has to be saved! We can't just
leave it this way, can we? It has to be saved, the divine consciousness must
be given back to it. What to do?" And the Supreme says, "Thrust yourself
into a new emanation, an emanation of the ESSENCE of Love, down into the
most material Matter." That meant plunging into the earth (the earth had
become a symbol and a representation of the whole drama). "Plunge into
Matter." So She plunged into Matter, and that became the primordial source
of the Divine within material substance. And from there (as is so well
described in Savitri), She begins to act as a leaven in Matter,
raising it up from within.
And as She plunged into the earth, a second series of emanations was sent
forth - the gods - to inhabit the intermediary zones between Sachchidananda
and the earth. And these gods (laughing) ... well, great care was
taken to make them perfect, so they wouldn't give any trouble! But they are
a bit ... a bit too perfect, aren't they? Yes, a bit too perfect: they never
make mistakes, they always do exactly as they're told.... In short, rather
lacking in initiative. They do have some, but....
In fact, they were not surrendered in the way a psychic being can
be, because they had no psychic in them. The psychic being is the result of
that descent. Only human beings have it. And that's what makes humanity so
superior to the gods. Théon insisted greatly on this: throughout his story,
humans are far superior to gods and should not obey them - they should only
be in contact with the Supreme in his aspect of perfect Love.
I don't know how to put it.... To me, those gods always seemed ... (not
those described in the Puranas, they're different ... well, not so very
different!) but the way Théon presented them, they seemed just like a bunch
of marshmallows! It's not that they had no power - they had a lot of power,
but they lacked that psychic flame.
And to Théon, the God of the Jews and Christians was an Asura. This Asura
wanted to be unique; and so he became the most terrible despot imaginable.
Anatole France said the same thing (I now know that Anatole France had never
read Théon's story, but I can't imagine where he picked this up). It's in
The Revolt of the Angels. He says that Satan is the true God and that
Jehovah, the "only God," is the monster. And when the angels wanted Satan to
become the one and only God, Satan realized he was immediately taking on all
Jehovah's failings! So he refused: "Oh, no - thank you very much!" It's a
wonderful story, and in exactly the same spirit as what Théon used to say.
The very first thing I asked Anatole France (I told you I met him once -
mutual friends introduced us), the first thing I asked him was, "Have you
ever read The Tradition?" He said no. I explained why I had asked,
and he was interested. He said his source was his own imagination. He had
caught that idea intuitively.
Well, if you speak this way to philosophers and metaphysicians, they'll
look at you as if to say, "You must be a real simpleton to believe all that
claptrap! " But these things are not to be taken as concrete truths - they
are simply splendid images. Through them I really did come in contact, very
concretely, with the truth of what caused the world's distortion, much
better than with all the Hindu stories, far more easily.
Buddhism and all similar lines of thought took the shortest path: "The
desire to exist is what has caused all the trouble." If the Lord had
refrained from having this desire, there would have been no world! It's
childish, very childish, really a much too human way of looking at the
problem.
To see it from the angle of delight of being is qualitatively far
superior, but then there's still the problem of why it all became the way it
is. The usual reply is: because all things were possible, and this is ONE
possibility. But it's not a very satisfying feeling: "Yes, all right, that's
just the way it is, it's a fact." People used to ask Théon too, "Why did it
happen like this? Why ...?" "Wait till you get to the other side, then you
will know. And meanwhile do what's necessary to get there - that's the most
urgent thing."
But there is one advantage: without those beings, without the world's
distortion, many things would be lacking. Those beings potentially embodied
certain absolutely unique elements - understandably so, since they were the
first wave. And precisely because they still WERE the Supreme to such a
great extent, each one felt he was the Supreme, and that was that. Only it
wasn't quite sufficient, for the simple reason that they were already
divided into four, and one single division is enough to make everything go
wrong. It's readily understandable: it's not something essentially evil, but
a question of wrong FUNCTIONING; it's not the substance, not the essence.
The essence isn't evil, but the functioning is faulty.
But if you understand....
The words are so childish that if you tell this story to intelligent
people, they look at you with pity - but it gives such a concrete grasp of
the problem! It helped me a lot.
It was written in English and I am the one who translated it into French
- into horrible French, perfectly ghastly, because I put in all the new
words Théon had dreamed up. He had made a detailed description of all the
faculties latent in man, and it was remarkable - but with such barbarous
words! You can make up new words in English and get away with it, but in
French it's utterly ridiculous. And there I was, very conscientiously
putting them all in! Yet in terms of experience, it was splendid. It really
was an experience - it came from Madame Théon's experiences in
exteriorization. She had learned what Théon also taught me, to speak while
you're in the seventh heaven (the body goes on speaking, rather slowly, in a
rather low voice, but it works quite well). She would speak and a friend of
hers, another English woman who was their secretary, would note it all down
as she went along (I think she knew shorthand). And afterwards it was made
into stories, told as stories. It was all shown to Sri Aurobindo and it
greatly interested him. He even adopted some of the words into his own
terminology.
The divisions and subdivisions of the being were described down to the
slightest detail and with perfect precision. I went through the experience
again on my own, without any preconceived ideas, just like that: leaving one
body after the other, one body after the other, and so on twelve times....
And my experience - apart from certain quite negligible differences,
doubtless due to differences in the receiving brain - was exactly the same.
Top of page
Savitri has come to kick out all the rules
February 3, 1962
Besides, if you remember the beginning of Savitri (I read it only
recently, I hadn't known it), in the second canto, speaking of Savitri, he
says she has come (he puts it poetically, of course!) to (laughing)
kick out all the rules - all the taboos, the rules, the fixed laws, all the
closed doors, all the impossibilities - to undo it all.
I went one better; I didn't even know the rules so I didn't need to fight
them! All I had to do was ignore them, so they didn't exist - that was even
better.
But now I have first to undo and then redo - a sheer waste of time.
In the lower mind there was a whole world of difficulties I was unaware
of. In the vital I knew, because I'd had to do battle there - which was fine
with me! Just imagine, this time I have been given a warrior as my vital
being. A magnificent warrior, neither male nor female, and as tall as this
room [About 15 feet high.] - he is splendid. I was so happy when I first
saw him. "Well," I thought, "that's worth my while!"
Yes, there are battles galore there!
Top of page
No, there are still too many battles to wage
on earth
February 17, 1962
A line from Savitri constantly haunts or assails me - it's when
the Lord proposes that she come live a blissful life above, and she replies,
"No, there are still too many battles to wage on earth.
I climb not to thy everlasting Day ...
Earth is the chosen place of mightiest souls;
Earth is the heroic spirit's battlefield...
Thy servitudes on earth are greater, king,
Than all the glorious liberties of heaven ...
Oh, to spread forth, oh to encircle and seize
More hearts till love in us has filled thy world! ...
Are there not still a million fights to wage?
Savitri, XI,1 (Cent. Ed. XXIX.686)
That went deep into me, and it returns each time difficulties arise, as
if to say, "Don't complain."
And there are plenty!
Top of page
Like the story of Savitri - I was always
there
June 27, 1962
I said one day that in the history of earth, wherever there was a
possibility for the Consciousness to manifest, I was there
"Since the beginning of the earth, wherever and whenever there was the
possibility of manifesting a ray of the Consciousness, I was there."
March 14, 1952.;
this is a fact. It's like the story of Savitri: always there, always
there, always there, in this one, that one - at certain times there were
four emanations simultaneously! At the time of the Italian and French
Renaissance. And again at the time of Christ, then too.... Oh, you know, I
have remembered so many, many things! It would take volumes to tell it all.
And then, more often than not (not always, but more often than not), what
took part in this or that life was a particular yogic formation of the vital
being - in other words something immortal. [Each of these formations had an
independent, immortal existence.] And when I came this time, as soon as I
took up the yoga, they came back again from all sides, they were waiting.
Some were simply waiting, others were working (they led their own
independent lives) and they all gathered together again. That's how I got
those memories. One after the other, those vital beings came - a deluge! I
had barely enough time to assimilate one, to see, situate and integrate it,
and another would come. They are quite independent, of course, they do their
own work, but they are very centralized all the same. And there are all
kinds - all kinds, anything you can imagine! Some of them have even been in
men: they are not exclusively feminine.
Top of page
Comment on previous statement
June 30, 1962
But with this present incarnation of the Mahashakti.... She is the
Supreme's first manifestation, creation's first stride, and it was She who
first gave form to all those beings. Now, since her incarnation in the
physical world, and through the position She has taken here in relation to
the Supreme by incarnating in a human body, all the other worlds have been
influenced, and influenced in an extremely interesting way. [Some days
later, the disciple again brought up the above passage, asking whether the Mother
hadn't been active on earth since the beginning of time and not merely "with
this present incarnation of the Mahashakti." The reply: "It was always
through EMANATIONS, while now it's as Sri Aurobindo writes in Savitri -
the Supreme tells Savitri that a day will come when the earth is ready
and 'The Mighty Mother shall take birth'.... But Savitri was already on
earth - she was an emanation. So they were all emanations? They were
all emanations, right from the beginning. So we have to say: 'With the
PRESENT incarnation.'"] I have been in contact with all those gods, all
those great beings, and for the most part their attitude has changed. And
even with those who didn't want to change, it has nonetheless influenced
their way of being.
Top of page
The Mother starts translating Savitri
September 18, 1962
I don't have far to go on my translation of The Synthesis of Yoga
(it's going very quickly), and I have found what I'll do next.... It will be
something like those notebooks [Prayers and Meditations]. I am going
to take the whole section of Savitri (to start with, I'll see later)
from "The Debate of Love and Death" to the point where the Supreme Lord
makes his prophecy about the earth's future; it's long - several pages long.
This is for my own satisfaction.
I am going to translate it line by line (not word by word - line by
line), leaving a space between each line; and when I've finished I will try
to recapture it in French (gesture of pulling down from above).
I am not doing it to show it to people or to have anyone read it, but to
remain in Savitri's atmosphere, for I love that atmosphere. It will
give me an hour of concentration, and I'll see if by chance.... I have no
gift for poetry, but I'll see if it comes! (It surely won't come from a
mentality developed in this present existence - there's no poetic gift!) So
it's interesting, I'll see if anything comes. I am going to give it a try.
I know that light. I am immediately plunged into it each time I read
Savitri. It is a very, very beautiful light.
So I am going to see.
First of all, I'll concentrate on it just as Sri Aurobindo said it in
English, using French words. Then I'll see if something comes WITHOUT
changing anything - that is, if the same inspiration he had comes in French.
It will be an interesting thing to do. If I can do one, two, three lines a
day, that's all I need; I will spend one hour every day like that.
I don't have anything in mind. All I know is that being in that light
above gives me great joy. For it is a supramental light - a supramental
light of aesthetic beauty, and very, very harmonious.
So now I don't mind finishing The Synthesis. I was a little
bothered because I have no other books by Sri Aurobindo to translate that
can help me in my sadhana: there was only The Synthesis. As I said,
it always came right on time, just when it was needed for a particular
experience.
When this new translation is finished (because I know Savitri, I
know what it is), I know that when it's finished ... either I'll be there or
else things will take a very long time.
All his other books that could help me are already translated. And with
Savitri, the idea isn't to make a translation, but to SEE. To try
something. To give me the daily experience of that contact.
I had some magnificent experiences when I read it the first time (two
years ago, I believe). Wonderful, wonderful experiences! And since then,
each time I read those lines, the same thing happens - not the same
experience, but I come in contact with the same realm.
It will be an interesting thing to do.
It's more interesting than listening to everybody's stories! Oh ..
(Mother raps her head). That's all.
(These are the last lines of Savitri Mother translated.
They were found in her notebook under the date July 1, 1970.)
But how shall I seek rest in endless peace
Who house the mighty Mother's violent force,
Her vision turned to read the enigmaed world,
Her will tempered in the blaze of Wisdom's sun
And the flaming silence of her heart of love?
The world is a spiritual paradox
Invented by a need in the Unseen,
A poor translation to the creature's sense
Of That which for ever exceeds idea and speech,
A symbol of what can never be symbolised,
A language mispronounced, misspelt, yet true.
Here are the three following lines, which Mother never translated:
Its powers have come from the eternal heights
And plunged into the inconscient dim Abyss
And risen from it to do their marvelous work.
(X.IV.647)
(Mother's translation)
1.7.1970
Mais comment puis-je chercher le repos dans une paix sans fin
Moi qui abrite la force violente de la formidable Mère,
Sa vision attentive à lire le monde énigmatique,
Sa volonté trempée par le brasier du soleil de la Sagesse
Et le silence flamboyant de son coeur d'amour?
Le monde est un paradoxe spirituel Inventé par un besoin dans l'Invisible,
Une pauvre traduction pour les sens des créatures
De Cela qui à jamais dépasse l'idée et la parole,
Un symbole de ce qui ne peut jamais être symbolisé,
Un langage mal prononcé, mal épelé, pourtant vrai.
Top of page
Translating
Savitri
October 30, 1962
My translation [of The Synthesis of Yoga] will be finished soon -
I'll miss it.
But aren't you going to start on Savitri?
It suddenly seemed terribly ambitious to me.... (Laughing) My
stock of words isn't so great!
(silence)
H.S. [A Chinese disciple who translates Sri Aurobindo into Chinese.]
has written to me, and there was a sentence in his letter that brought a
certain problem to my attention. He said, "I have done so many hours of
translation - it's a mechanical task." I wondered what he meant by
"mechanical task" because, as far as I am concerned, you can't translate
unless you have the experience - if you start translating word for word, it
no longer means anything at all. Unless you have the experience of what you
translate, you can't translate it. Then I suddenly realized that the Chinese
can't translate the way we do! In Chinese, each character represents an idea
rather than a separate word; the basis is ideas, not words and their
meanings, so translation must be a completely different kind of work for
them. So I started identifying with H.S., to understand how he is
translating Sri Aurobindo's Synthesis of Yoga into Chinese characters
- he's had to find new characters! It was very interesting. He must have
invented characters. Chinese characters are made up of root-signs, and the
meaning changes according to the positions of the root-signs. Each root-sign
can be simplified, depending on where it's placed in combination with other
root-signs - at the top of the character, at the bottom, or to one side or
the other. And so, finding the right combination for new ideas must be a
fascinating task! (I don't know how many root-signs can be put in one
character, but some characters are quite large and must contain a lot of
them; as a matter of fact, I have been shown characters expressing new
scientific discoveries, and they were very big.) But how interesting it must
be to work with new ideas that way! And H.S. calls it a "mechanical task."
The man's a genius!
Top of page
The dark half of Truth
November 23, 1962
(A disciple reads a passage from his manuscript in
which he says in particular: "We cannot take one step up without taking one
step down.")
That's what I am experiencing in my body now - exactly what you say: each
step forward forces you to make ... not a step backward, but a step into the
Shadow. And on the physical level it's terrible.
(silence)
But your book shouldn't give the impression that it's always that way -
that the Light can't be established on earth until all the Shadow is
transformed. In fact, the very work of transformation is to change all this
shadow into its aspect of light. [Mother is alluding to the passage in
Savitri where Sri Aurobindo speaks of "the dark half of Truth."]
Not to reject it: to transform it.
(silence)
It's very, very true [one step up, one step down], very true, because
it's true even for the most material body-consciousness. And you realize the
difficulties that represents.... As soon as the body becomes more conscious
of the divine Presence and Light, it's immediately as though you touched the
dregs of unconsciousness and ... yes, of unconsciousness and material
inertia. And that makes the work very hard, very hard.
And just last time, when I told you I wasn't very well, it happened
during the night, and it was the equivalent of what you write here, but
purely material, in the body. In your book you describe it rather
psychologically, like a phenomenon of consciousness, that is; but here it's
a phenomenon of the cells.... So hurry to bring me the triumph! (Mother
laughs) I was telling myself just this morning how exhausting it was,
this perpetual battle - oh, what a battle....
So when you write of the victory, perhaps I too will do a victory dance!
Top of page
Thou shalt bear all things, that all
things may change
December 25, 1962
What have you brought? Your book? Do you have your book?
A bit of it, yes.
All right, begin with that.
It's getting to be heavy going, you know....
Oh!
I'm under a lot of pressure ... I'm thinking of the "Bulletin," of
everything that remains to be done.
No.
But I have to!
Just let it come naturally, like that. Don't think ahead. Just put a
piece of paper in front of you and let it come.
Otherwise you give yourself a headache.
All right, I am listening; read what you've brought.
It's not perfect yet.
No problem.
I am perfecting it - all I have to do is hear it.
!?
You don't believe it, do you? But I can assure you!
Actually, words serve only to put people in contact with something else,
a knowledge, a light, a force or an action, or ... whatever. So as long as
you manage to put one into the other, [The force or the light into the words
of the book] that's all that's necessary.
If you knew.... You can't imagine how stupid people are! They put exactly
what they want into what they read or hear, whatever they have in their
heads. Only when you have the power to break that can something get in - and
that can happen through any word at all, it doesn't matter.
That's what I try to bring in when I listen to your book.
So go ahead now, I am listening.
(After the reading:)
There's just one thing ... I don't know ... it's when you say Sri Aurobindo "succumbed" on December 5, 1950. He didn't "succumb." It's not
that he couldn't have done otherwise. It's not the difficulty of the work
that made him leave; it's something else. You can't mention this in your
book, of course, it's impossible to talk about for the moment, but I would
like you to use another word. What was your sentence again?
I said: "Sri Aurobindo succumbed to this work on December 5, 1950."
He didn't succumb.
We have to use another word, not "succumb." It was truly his CHOICE - he
chose to do the work in another way, a way he felt would bring much more
rapid results. But this explanation is nobody's business, for the moment. So
we can't say that he succumbed. "Succumbed" gives the idea that it was
against his will, that it just happened, that it was an accident - it CANNOT
be "succumbed."
Yes, I understand.
You could simply say that he did the work up to that moment , .. that's
all, giving no reason.
We could simply say: "Sri Aurobindo left this life on December 5,
1950."
Read the beginning of the passage again.
"The seeker of transformation must thus face all the difficulties,
even death, not to vanquish but to change them - one cannot change things
without taking them upon oneself. 'Thou shalt bear all things,' says
Savitri, 'that all things may change.' Sri Aurobindo succumbed to this
work ..."
Can't you just put "that's why," without giving any explanation?...
That's why Sri Aurobindo left his body. That's much more powerful. You said
"even death," so just put: "That's why Sri Aurobindo left his body."
Top of page
All earth shall be the Spirit's
manifest home
December 28, 1962
(A disciple reads Mother one last passage from his
manuscript:)
Evolution does not move higher and higher, into an ever more heavenly
heaven, but deeper and deeper; and each cycle or evolutionary round comes to
completion a little further down, a little nearer the Center where the
Supreme High and Low, heaven and earth, will finally join. Thus for the two
poles to actually meet, the pioneer must cleanse the mental, vital, and
material middle ground. When the junction is made, not merely mentally and
vitally but materially, Spirit will emerge in Matter, in a total supramental
being and supramental body, and ...
All earth shall be the Spirit's manifest home.
[Savitri,
Cent. Ed., XI.I.707]
This cleansing of the middle ground is the whole story of Sri Aurobindo
and the Mother ... "I had been dredging, dredging, dredging the mire of the
subconscious.... The supramental light was coming down before November,
[1934] but afterwards all the mud arose and it stopped." [Dilip K. Roy,
Sri Aurobindo Came to Me, p. 73] Once again Sri Aurobindo verified,
not individually this time but collectively, that if one pulls down too
strong a light, the violated darkness below is made to moan. It is
noteworthy that each time Sri Aurobindo and the Mother had some new
experience marking a progress in the transformation, this progress
automatically materialized in the consciousness of the disciples, without
their even knowing anything about it, as a period of increased difficulties,
sometimes even revolts or illnesses, as though everything were grating and
grinding. But then, one begins to understand the mechanism. If a pygmy were
abruptly subjected to the simple mental light of a cultivated man, we would
probably see the poor fellow traumatized and driven mad by the subterranean
revolutions within him. There is still too much jungle beneath the surface.
The world is still full of jungle, that's the crux of the matter in a word;
our mental colonization is a minuscule crust plastered over a barely dry
quaternary.... And the battle seems endless; one "digs and digs," said the Rishis, and the deeper one digs, the more the bottom seems to recede: "I
have been digging, digging.... Many autumns have I been toiling night and
day, the dawns aging me. Age is diminishing the glory of our bodies." Thus,
thousands of years ago, lamented Lopamudra, wife of Rishi Agastya, who was
also seeking transformation.... But Agastya doesn't lose heart, and his
reply is magnificently characteristic of the conquerors the Rishis were:
"Not in vain is the labor which the gods protect. Let us relish all the
contesting forces, let us conquer indeed even here, let us run this battle
race of a hundred leadings." (Rig-Veda 1.179)
(For a long time, Mother remains pensive)
Well, we have another year of "digging" ahead of us. Happy New Year
Top of page
Savitri translation
January 30, 1963
What are you going to read to me today? Nothing? Nothing at all?
Well, I have something, then.
I have finished my translation [of the Synthesis]. When you have
finished your book and we have prepared the next Bulletin and we have
a nice quiet moment, we'll go over it again. And then I've begun Savitri
- ah! ... As you know, I prepare some illustrations with Huta., and for
her illustrations she has chosen some passages from Savitri (the
choice isn't hers, it's A.'s and P.'s and made intelligently), so she gives
me these passages one by one, neatly typed (which is easier for my eyes).
It's from the Book I, Canto IV.
And then, as I expected, the experience is rather interesting.... I had
noticed, while reading Savitri, that there was a sort of absolute
understanding, that is to say, it can't mean this or that or this - it means
THAT. It comes with an imperative. And that's what led me to think, "When I
translate it, it will come in the same way." And it did. I take the text
line by line and make a resolve (not personal) to translate it line by line,
without the slightest regard for the literary point of view, but rendering
what he meant in the clearest possible way.
The way it comes is both exclusive and positive - it's really
interesting. There's none of the mind's ceaseless wavering, "Is this better?
Is that better? Should it be like this? Should it be like that?" No - it is
LIKE THIS (Mother brings down her hand in a gesture of imperative
descent). And then in certain cases (without anything to do with the
literary angle or even the sound of the word - neither sound nor anything,
but meaning), Sri Aurobindo himself suggests a word. It's as if he were
telling me, "Isn't this better French, tell me?" (!)
I am simply the recording machine.
It goes with fantastic speed, meaning that in ten minutes I translate ten
lines. On the whole, only three or four times are there a couple of
alternative possibilities, which I jot down immediately. Once, here
(Mother shows a passage with erasures in her manuscript), the correction
came, absolute. "No," he said, "not that - THIS." So I erased what I had
written.
Here, read the English first.
Above the world the world-creators stand,
In the phenomenon see its mystic source.
These heed not the deceiving outward play,
They turn not to the moment's busy tramp,
But listen with the still patience of the Unborn
For the slow footsteps of far Destiny
Approaching through huge distances of Time,
Unmarked by the eye that sees effect and cause,
Unheard mid the clamour of the human plane.
Attentive to an unseen Truth they seize
A sound as of invisible augur wings....
(Savitri I.IV.54)
I didn't reread my translation, I am doing it now for the first time.
(Mother reads aloud her translation up to:
"They turn not to the moment's busy tramp")
Here, there was some hesitation between de 'instant [the
instant's] and du moment [the moment's]. Then he showed me (I can't
explain how it takes place), he showed me both words, moment and
instant, and he showed me how, compared to moment, instant is
mechanical; he said, "It's the mechanism of time; moment is full and
contains the event." Things of that sort, inexpressible (I put it into words
but it loses all its value). Inexpressible, but fantastic! There was some
hesitation between instant and moment, I don't know why. Then
he showed me instant: instant was dry, mechanical, empty, whereas
moment contained all that takes place at every instant. So I wrote
moment.
(Mother reads the end of her translation)
It isn't thought out, it just comes. It's probably not poetry, not even
free verse, but it does contain something.
So I made a resolve (because it's neither to be published nor to be
shown, but it's a marvelous delight): I will simply keep it the way I keep
the Agenda. I have a feeling that, later, perhaps (how can I put it?)
... when people can be less mental in their activity, it will put them in
touch with that light [of Savitri] - you know, immediately I enter
something purely white and silent, light and alive: a sort of beatitude.
This other passage is what I translated the first time:
In Matter shall be lit the spirit's glow,
In body and body kindled the sacred birth;
Night shall awake to the anthem of the stars,
The days become a happy pilgrim march,
Our will a force of the Eternal's power,
And thought the rays of a spiritual sun.
A few shall see what none yet understands;
God shall grow up while the wise men talk and sleep;
For man shall not know the coming till its hour
And belief shall be not till the work is done.
(Savitri I.IV.55)
Here there were a few more erasures. It will probably go on improving.
But what a wonder, this passage, what beauty!
(Mother reads aloud her translation up to:
"God shall grow up while the wise men talk and sleep")
Splendid!
(Mother reads her translation of the last two lines.)
Oh, I love this: "God shall grow up while the wise men talk and sleep."
So, I'll continue.
I may even keep the manuscript in pencil: the temptation to correct is
very bad. Very bad because it's the surface understanding that wants to
correct - literary taste, poetical sense and all those things that are down
there (gesture down below). You know, it's as if (I don't mean the
words themselves), as if the CONTENT of the words were projected on a
perfectly blank and still screen (Mother points to her forehead), as
if the words were projected on it.
The trouble is writing, the materialization between the vision and the
writing; the Force has to drive the hand and the pencil, and there is a
slight ... there's still a very slight resistance. Otherwise, if I could
write automatically, oh, how nice it would be!
There may be (I can't say, it's all imagination because I don't know),
there may come a few ... somewhat weird things. But there is an insistence
on the need to keep to each line as though it stood all alone in the
universe. No mixing up the line order, no, no, no! For when he wrote it, he
SAW it that way - I knew nothing about that, I didn't even know how he wrote
it (he dictated it, I believe, for the most part), but that's what he tells
me now. Everything comes to a stop, everything, and then, oh, how we enjoy
ourselves! I enjoy myself! It's more enjoyable than anything. I even told
him yesterday, "But why write? What's the use?" Then he filled me with a
sort of delight. Naturally, someone in the ordinary consciousness may say,
"It's very selfish," but ... And then it's like a vision of the future (not
too near, not extremely near - not extremely far either) a future when this
sort of white thing - white and still - would spread out, and then, with the
help of this work, a larger number of minds may come to understand. But
that's secondary; I do the translation simply for the joy of it, that's all.
A satisfaction that may be called selfish, but when he is told, "It's
selfish," he replies that there is no one more selfish than the Lord,
because all He does is for Himself!
There.
So I will go on. If there are corrections, they can only come through the
same process, because at this point to correct anyhow would spoil it all.
There is also the mixing (for the logical mind) of future and present tenses
- but that too is deliberate. It all seems to come in another way. And well,
I can't say, I haven't read any French for ages, I have no knowledge of
modern literature - to me everything is in the rhythm of the sound. I don't
know what rhythm they use now, nor have I read what Sri Aurobindo wrote in
The Future Poetry. They tell me that Savitri's verse follows a
certain rule he explained on the number of stresses in each line (and for
this you should pronounce in the pure English way, which somewhat puts me
off), and perhaps some rule of this kind will emerge in French? We can't
say. I don't know. Unless languages grow more fluid as the body and mind
grow more plastic? Possible. Language too, maybe: instead of creating a new
language, there may be transitional languages, as, for instance (not a
particularly fortunate departure, but still ...), the way American is
emerging from English. Maybe a new language will emerge in a similar way?
In my case it was from the age of twenty to thirty that I was concerned
with French (before twenty I was more involved in vision: painting; and
sound: music), but as regards language, literature, language sounds (written
or spoken), it was approximately from twenty to thirty. The Prayers and
Meditations were written spontaneously with that rhythm. If I stayed in
an ordinary consciousness I would get the knack of that rhythm - but now it
doesn't work that way, it won't do!
Yesterday, after my translation, I was surprised at that sense ... a
sense of absolute: "THAT'S HOW IT IS." Then I tried to enter into the
literary mind and wondered, "What would be its various suggestions?" And
suddenly, I saw somehow (somehow, somewhere there) a host of suggestions for
every line! ... Ohh! "No doubt," I thought, "it IS an absolute!" The words
came like that, without any room for discussion or anything. To give you an
example: when he says "the clamour of the human plane," clameur
exists in French, it's a very nice word - he didn't want it, he said "No,"
without any discussion. It wasn't an answer to a discussion, he just said,
"Not clameur: vacarme." [Mother's translation is: Le vacarme du
plan humain.] It isn't as though he was weighing one word against
another, it wasn't a matter of words but the THOUGHT of the word, the SENSE
of the word: "No, not clameur, it's vacarme."
Interesting, isn't it?
But I would like us to revise the translation in the same way, because I
am sure he will be here - he is always here when I translate. Then I will go
back into that state, while you will do the work! (Laughing) You will
write. And then, unless your vocabulary is very extensive (mine used to be
extensive, but now it has become quite limited), we'll need a decent
dictionary.... But I am afraid none will have anything to offer.
I even find they should be avoided.
They're bad. Somewhere they make me angry. It makes a very dark
atmosphere, it clouds the atmosphere.
Unfortunately, I have lost the habit of French, the words I use to
express myself are quite limited and the right word doesn't come - something
looks up in the word store and doesn't find the word. I can sense it as if
elusively, I feel there is a word, but all sorts of substitutes come forward
that are worthless.
Now the sensation is altogether, altogether new. It's not the customary
movement of words pouring in and so on: you search and suddenly you catch
hold of something - it's no longer that way at all: as though it were the
ONLY thing that remained in the world. All the rest - mere noise.
There, mon petit.
Top of page
Savitri translation
February 15, 1963
(Regarding a passage in "Savitri" in which Sri Aurobindo
describes the universe as a play between He and She. "This whole wide world
is only he and she," He, the Supreme in love with her, her servitor; She,
the creative Force.)
As one too great for him he worships her;
He adores her as his regent of desire,
He yields to her as the mover of his will,
He burns the incense of his nights and days
Offering his life, a splendour of sacrifice....
In a thousand ways he serves her royal needs;
He makes the hours pivot around her will,
Makes all reflect her whims; all is their play:
This whole wide world is only he and she.
(Savitri I.IV. 62)
What a marvelous work!
He goes into a completely different region, so much above thought! It's
constant vision, it isn't something thought out - with thought everything
becomes flat, hollow, empty, empty, just like a leaf; while this is full,
the full content is there, alive.
It's an explanation of why the world is as it is. At the start he says,
He worships her (here again, there are no words in French: Il lui
rend un culte, but that makes a whole sentence). He worships her
as something far greater than Himself. And then you are almost a spectator
of the Supreme projecting Himself to take on this creative aspect
(necessarily, otherwise it couldn't be done!), the Witness watching His own
work of creation and falling in love with this power of manifestation - you
see it all. And ... oh, He wants to give Her her fullest chance and see,
watch all that is going to happen, all that can happen with this divine
Power thrust free into the world. And Sri Aurobindo expresses it as though
he had absolutely fallen in love with Her: whatever She wants, whatever She
does, whatever She thinks, whatever She wills, all of it - it's all
wonderful! All is wonderful. It's so lovely!
And, I must say, I was observing this because, originally, the first time
I heard of it, this conception shocked me, in the sense that ... (I don't
know, it wasn't an idea, it was a feeling), as though it meant lending
reality to something which in my consciousness, for a very long time (at
least ... millennia perhaps, I don't know), had been the Falsehood to be
conquered. The Falsehood that must cease to exist. It's the aspect of Truth
that must manifest itself, it's not all that: doing anything whatsoever just
for the fun of it, simply because you have the full power.... You have the
power to do everything, so you do everything, and knowing that there is a
Truth behind, you don't give a damn about consequences. That was something
... something which, as far back as I can remember, I have fought against. I
have known it, but it seems to me it was such a long, long time ago and I
rejected it so strongly, saying, "No, no!" and implored the Lord so
intensely that things may be otherwise, beseeched Him that his all-powerful
Truth, his all-powerful Purity and his all-powerful Beauty may manifest and
put an end to all that mess. And at first I was shocked when Sri Aurobindo
told me that; previously, in this life, it hadn't even crossed my mind. In
that sense Theon's explanation had been much more (what should I say?)
useful to me from the standpoint of action: the origin of disorder being the
separation of the primal Powers - but that's not it! HE is there, blissfully
worshipping all this confusion!
And naturally this time around, when I started translating it came back.
At first there was a shudder (Mother makes a gesture of stiffening).
Then I told myself, "Haven't you got beyond that!" And I let myself flow
into the thing. Then I had a series of nights with Sri Aurobindo ... so
marvelous! You understand, I see him constantly and I go into that subtle
physical world where he has his abode; the contact is almost permanent (at
any rate, that's how I spend all my nights: he shows me the work,
everything), but still, after this translation of Savitri he seemed
to be smiling at me and telling me, "At last you have understood!"
(Mother laughs) I said, "It isn't that I didn't understand, it's that I
didn't want it!" I didn't want, I don't WANT things to be like that any
more, for thousands of years I have wanted things to be otherwise!
The night before last, he had put on a sari of mine. He told me
(laughing), "Why not? Don't you find it suits me!" I answered, "It suits
you beautifully!" A sari of brown georgette, lustrous bronze, with big
golden braid! It was a very beautiful sari (I used to have it, it was one of
my saris), and he was wearing it. Then he asked me to do his hair. I
remember seeing that the nape of his neck and his hair had become almost
luminous - his hair was never quite white, there was an auburn shimmer to
it, it was almost golden, and it stayed that way, very fine, not at all like
the hair people have here. His hair was almost like mine. So while I was
doing his hair, I saw the luminous nape of his neck, and his hair, so
luminous! And he said to me, "Why shouldn't I wear a sari!"
That opened up a whole new horizon.... We're always so closed, you know.
Of course, it [this vision or conception] isn't allowed into action,
because when you start accepting everything and loving everything and seeing
Glory everywhere - why change!? This is why the Force that had been in me
for so long for the world to progress further made me reject precisely all
that legitimized things as they are by putting you into contact with the
inner joy of living - as he puts it, His Joy is there, everywhere, so nobody
wants to leave the world....
In short, I was able to see the situation from above, a little higher
than the creative Force - from the other side.
Top of page
The joy of being in a world of
overmental expression
February 19, 1963
Mother speaks of her translation of "Savitri"
I do it exclusively for the joy of being in a world ... a world of overmental expression (I don't say supramental, I say overmental), a
luminous, marvelous expression through which you can catch the Truth.
And it teaches me English without books! Now, whenever I have to write a
letter, all the words come by themselves: the CONTENT of the word (just as I
told you for moment and instant), now it works the same way
with all words! Yesterday I wrote something in English for a doctor here
(Mother looks for a paper): The world progresses so rapidly that we must be
ready at any moment to over pass what we knew in order to know better.
And you know, I never think: it just comes, either the sound or the written
word (it depends on the case: now I'll see the written words, now I'll hear
the sound). For instance, the word advance came first, and with it
came quick, quickly, repeatedly ["the world advances so quickly"].
Then came progress, and quickly was out of the picture; and
suddenly rapidly came forward. So I understood how it worked, how it
works for all words! I understood: progress (the idea or inner
meaning of progress) calls for rapidly; and advance calls for
quickly. Putting it like this sounds like splitting hairs, but when I
saw it, it was positively irrefutable! The word was alive, its content was
alive, and along with it was its friend, the word that went with it; and the
word that wasn't its friend was not to be seen, it wasn't in the mood! Oh,
it was so funny! For that alone it is worth the trouble.
I have made some experiments with French too. I wrote something: Pour
chacun, le plus important est de savoir si on appartient au passe qui se
perpetue, au present qui s'epuise, à l'avenir qui veut naître. ["The
most important point for everyone is to know whether he belongs to the past
perpetuating itself, to the present exhausting itself, or to the future
trying to be born."] I gave it to Z - he didn't understand. So I told him,
"It doesn't mean 'our' past, 'our' present or 'our' future...." I wrote this
when I was in that state [the experience Mother told at the beginning of
this conversation], and it was in connection with a very sweet old lady who
has just left her body. This is what I said to her. Everybody had been
expecting her departure for more than a month or two, but I said, "You will
see, she is going to last; she will last for at least another month or two."
Because she knows how to live within, outside her body, and the body lives
on out of habit, without jerks and jolts. That was her condition, and it
could last a very long time. They had announced she would leave within two
days, but I said, "It's not true." I know her well, in the sense that she
had come out of her body and there was a link with me. And I said to her,
"What do you care!" (though she wasn't at all worried, she was staying
peacefully with me), "The whole point is to know whether one belongs to the
past perpetuating itself, to the present exhausting itself, or to the future
trying to be born." Sometimes what WE call the past is right here, it's the
future trying to be born; sometimes what WE call the present is something in
advance, something that came ahead of time; but sometimes also it's
something that came late, that is still part of all that is to disappear - I
saw it all: people, things, circumstances, everything through that
perception, the vibration that would go on transforming itself, the
vibration that would exhaust itself and disappear, the vibration that,
though manifested for a long time, would be entitled to continue, to persist
- that changes all notions! It was so interesting! So I wrote it down as it
was - without any explanations (you don't feel much like explaining in such
a case, the thing is so self-evident!). Poor Z, he stared at me - all at
sea! So I told him, "Don't try to understand. I am not speaking of the past,
present and future as we know them, it's something else." (Mother laughs)
But it's amusing because I had never paid much attention to that [the
questions of language], the experience is novel, almost the discovery of the
truth behind expression. Before, my concern was to be as clear, exact and
precise as possible; to say exactly what I meant and put each word in its
proper place. But that's not it! Each word has its own life! Some are drawn
together by affinity, others repel each other ... it's very funny!
Top of page
Miracles
(Mother takes up the aphorisms to be prepared for the
next "Bulletin":)
84 - The supernatural is that the nature of which we have not attained or
do not yet know, or the means of which we have not yet conquered. The common
taste for miracles is the sign that man's ascent is not yet finished.
85 - It is rationality and prudence to distrust the supernatural; but to
believe in it is also a sort of wisdom.
86 - Great saints have performed miracles; greater saints have railed at
them; the greatest have both railed at them and performed them.
87 - Open thy eyes and see what the world really is and what God; have
done with vain and pleasant imaginations.
Do you have any questions?
Yes, there are two types of question....
There are two very different things.
First, one may ask: What is a miracle? Because Sri Aurobindo often
says that "there is no such thing as a miracle," but at the same time, in
"Savitri," for example, he says, "All's miracle here and can by miracle
change.& |